20june, 8pm Druzbar for radical queer wagonplace KANAL

Standard

deutsch unten

 

Starting with vegan Küfa at 8pm. There will be an info corner about the
situation of the project. Later we will show a movie about the Kurdish
women´s movement with space for discussion after. So if u wanna support
the wagonplace, eat good food and drink some amazing vegan cocktails,
come around. All money (food/bar) goes directly to KANAL. So come, bring
your friends, have a nice evening and support an important project.

–>Where? New Yorck im Bethanien, Mariannenplatz 2A, 10997 Berlin
–>when: Monday 20.06, 8pm
+++Kanal s not a place to deal with any kind of Cultural Appropriation.
So NO tolerance with racism, sexism, Inter*/trans*/homo- Discrimination
and other bullshit! Check your class privilage!+++

 

Ab 8 Uhr gibt es vegane KüfA. Später zeigen wir einen Film über die Kurdische Frauenbewegung, mit anschließendem Raum für Diskussion. Außerdem gibt es die ganze Zeit über einen Info-Tisch zur aktuellen Situation des Wagenplatzes.

Wenn ihr also das Projekt Kanal unterstützen wollt, was leckeres essen und großartige vegane Cocktails trinken, kommt vorbei und bringt noch ein paar Freunde mit. Alle Einnahmen gehen direkt an den Kanal.

–>Wo? New Yorck im Bethanien, Mariannenplatz 2A, 10997 Berlin
–>Wann: Montag 20.06, 20 Uhr
+++Kanal ist kein Ort für Kulturelle Aneignung. Keine Toleranz für Rassismus, Sexismus, Inter*/trans*/homo- Diskriminierung und anderen Müll! Check dein Klassenprivileg!+++

 

We won’t go

Standard

—>Kanal Stays.<—
Call out for gathering
WHEN: 13.06.2016, 1pm
WHERE: “Senat Verwaltung für Stadtsentwicklung”, Fehrbelliner Platz 2

Kanal is a queer wagon place with a majority of refugees, migrants, Black people, Rrom_nja and people of colour who are trying together to live self-determined and fighting against any kind of structural and social oppression such as racism, classism, sexism, inter*trans*homo discrimination and state nationalism.

Radical Queer Wagon place Kanal is not only our home, but also a political project that is threatened seriously with eviction since January 2016. Berliner Senat and BIM (Berliner Immobilien Management) want to replace Kanal with a MUF (Modularen Unterkünfte für Flüchtlinge) for refugees, the new word for racist inhumane refugee concentration camps.

State politics use the “refugee welcome” narrative for white washing their racist and arbitrary policies such as using the terms of safe country of origin (sicherer Herkunftsstaat), Dublin III Regulation and refugee contingent (Aufnahmekontingent). All is in favour of profit maximization and privatization through the building of MUF. This MUF will concentrate a mass number of refugees in a state controlled camp where each person has just 8 sqm living space without any privacy for a period of 6-9 months with security control, which means fast tracking and deportation.

Our fight for the continuation of Kanal as a radical queer political space continues as the Berliner Senat and BIM (Berliner Immobilien Management) are proposing a ridiculous construction plan on our ground as above mentioned which means the end of our political space, the Kanal projects and also living spaces – basically eviction.

On Monday, the 13th of June, we should meet with the Berliner Senat, BIM, district Neukölln and the architectural company of the MUF project.
We want to make our position clear that this proposal is unacceptable. While some of the Kanal people will be there inside, we call out all the
people to come in front of “Senatsverwaltung für Stadtentwicklung und Umwelt”, Fehrbelliner Platz 2, at 1pm, to show that we are a lot, that
we are in solidarity and that this is not a private matter, it is about all of us.

WHEN: 13.06.2016, 1pm
WHERE: “Senat Verwaltung für Stadtsentwicklung”, Fehrbelliner Platz 2

 

deutsch:

—>Kanal Bleibt.<—
Aufruf für den 13.06.2016

Kanal ist ein queerer Wagenplatz in dem mehrheitlich Geflüchtete, Migrant_innen, Schwarze Menschen, Rom_nja und People of Colour versuchen selbstbestimmt zu leben und zusammen gegen alle Formen von struktureller und gesellschaftlicher Unterdrückung, wie Rassismus, Sexismus, Inter*Trans*Homo- Diskriminierung und Staatsnationalismus, zu kämpfen.

Der Radical Queer Wagenplatz Kanal ist nicht nur unser Zuhause, sondern auch ein politischer Raum,  der von verschiedenen Gruppen und Projekten benutzt wird und in dem viele Veranstaltungen stattfinden. Kanal ist seit Januar 2016 ernsthaft von der Räumung bedroht.
Der Berliner Senat und die BIM (Berliner Immobilien Management) wollen Kanal durch ein MUF (Modulare Unterkünfte für Flüchtlinge) für Geflüchtete ersetzten, wobei MUF das neue Wort für rassistische, inhumane Konzentrationslager für Geflüchtete darstellt.

Die staatliche Politik nutzt das Märchen von “refugees welcome” um ihre rassistische und willkürliche Politik weißzuwaschen, indem sie Begriffe wie sichere Herkunftsstaaten, Dublin III Regulation und Aufnahmekontingent verwendet. Das Bauen von MUFs dient der Profitmaximierung und Privatisierung. In diesen MUFs werden Massen von Geflüchteten in staatlich kontrollierten Camps konzentriert, in dem jede Person für sechs bis neun Monate 8m² Lebensraum ohne Privatsphäre mit “Sicherheitskontrollen” hat, mit der Gewissheit auf fast tracking und Abschiebung.

Unser Kampf dafür, Kanal als radikal queeren politischen Raum weiter zu führen, geht weiter, nachdem der Berliner Senat und die BIM uns einen unhaltbaren Bauplan für unser Gelände vorgelegt haben. Dieser Plan bedeutet das Ende unseres politischen Raums, der Projekte in Kanal und auch der Wohngruppe – also im Grunde genommen Räumung.

Am Montag, den 13. Juni, werden wir uns mit dem Berliner Senat, BIM, dem Bezirk Neukölln und dem Architekturbüro des MUF Projekts treffen. Wir wollen klar machen, dass dieser Vorschlag inakzeptabel ist. Während einige Bewohner_innen von Kanal drinnen sind, rufen wir Euch auf um 13.00 Uhr zum Fehrbelliner Platz 2 vor das Gebäude der Senatsverwaltung für Stadtentwicklung und Umwelt zu kommen, um zu zeigen, dass wir viele sind, dass wir solidarisch sind und dass dies keine Privatangelegenheit ist. Es geht uns alle an.

WANN: 13.06.2016, 13 Uhr
WO: Senatsverwaltung für Stadtentwicklung, Fehrbelliner Platz 2

Gegen Lager!
Gegen Räumung!
Gegen Abschiebung!
KANAL BLEIBT!

kanal@squat.net
https://kanal.squat.net

poster monday deutsch poster monday englisch

 

fb event page: https://www.facebook.com/events/818325971631839/

Rebeca LANE – info event, Concert, Party at radical queer wagenplatz KANAL

Standard

The Artivist Rebeca Lane from Guatemala writes, sings and raps about political issues in the country, the never recognized genocide, against sexism and colonialism. we want to start with a talk about the political situation and Hip Hop in Guatemala, they would tell us about the actual political situation in Guatemala and how they is resisting with their music. After that will be a concert from *Rebeca Lane*. Let’s listen and dance to poetic, feminist Hip Hop music, with great beats and some reggae- and cumbia influences…
After the concert we still want to party together to the music of some awsome Dj*anes.

***LINE_UP***
———————-
21:00 –> talk about the political situation and Hip Hop in Guatemala

13316798_10153574781742401_6468061484932619549_o22:30-23:30 –> Concert of ***Rebeca Lane***

23:30-04:00 –> DJ_anes*:
* Moona Moon (Hip Hop, Sh3bi)
* Ford Kelly (Afrobreats, Hip Hop, Dancehall)
*Indigo Rayne (Afrodisiac beats)

 

 

 

 

>>> KANAL is not a place to deal with any kind of Cultural Appropriation. so NO tolerance with racism, sexism, Inter*/trans*/Homo-Discrimination and other bullshit. check your class privilege<<<
-In this link you can read our political statement to know more about our political ideas.: https://kanal.squat.net/?cat=14

Krudas Cubensi – Concert at Kanal

Standard

when: 04.06.2016, open door 9pm
where: kiefholzstrasse 74, 12057 berlin – wagenplatz Kanal

Krudas Cubensi is coming to berlin! we will have a great concert and after it our Dj_anes will shake you!!!!
check the line up!

Krudas Cubensi also known as Las Krudas, is an activist hip-hop group with black feminist, queer politics. Odaymara Cuesta and Olivia Prendes are Cuban Hip Hop MCs, Independent Musicians, Poets, Theater Performers, Educators representing Womyn, Immigrants, Queers and People of Color Action as a Central Part of World Change. They choose the art as a weapon to fight against oppression, for justice, for balance, for our rights, to celebrate the life. They both born & raised in Cuba and began in the Artivism early in their lives.
The group puts social issues at the heart of all lyrics and performances, speaking of feminism, patriarchy and machismo, racism, homophobia and lesbophobia, classism, agism, etc.The duo of poets produces what they call “conscious music,” seeking to promote and defend the experiences of “womyn, immigrants, queers and people of color.”
http://www.krudascubensi.com/
https://soundcloud.com/krudas-cubensi
https://www.facebook.com/KrudasCubensi

***LINE_UP***
———————-
21:00 –> Open Door

22:00-23:00 –> ***Krudas Cubensi***

23:00-03:00 –> DJ_anes*:
Dj Grace Kelly ( worlwide dancefloor )
Djanes* SENSACION: Thais Jibajaa & Laia Ribera (kumbia, salsa, Reggaeton)

 

laskrudascubensi

>>> KANAL is not a place to deal with any kind of Cultural Appropriation. so NO tolerance with racism, sexism, Inter*/trans*/Homo-Discrimination and other bullshit. check your class privilage<<<
-In this link you can read our political statement to know more about our political ideas.: https://kanal.squat.net/?cat=14
-And join our mailing list just with sending a email on kanal@squat.net with subject “list”.
#kanalbleibt

 

 

Call out Orga meeting Multidisciplinary Festival August 2016

Standard

deutsch unten

 

Radical Queer Wagenplatz Kanal and International Women* Space are two self-organized FLT*I* groups that organize a multi-disciplinary festival in August 2016 and need you and your ideas. These two BPoC dominant groups are focusing on political empowerment and
self-organization of FLT*I * and FLT*I*-non-Citizen, who are affected by racism, classism, state nationalism, sexism and homo-, trans*-, inter*-discriminations. We are trying to create a network that builds radical politics in all aspects against the concept of states, patriarchy, capital and normativity.

Our multidisciplinary festival is supposed to be a platform, in which marginalized and radical-political art should find an uncompromisable access to an ignorant society. In addition, the Festival is a place where FLT*I* BPoC get to know each other, connect and make it possible to organize political resistance together.

We want to build an organizing team in which mainly FLT*I* BPoC are addressed, who are affected by one or more above mentioned discriminations, together with the Radical Queer Wagenplatz Kanal and the International women* space. We want to organize a two day festival, with film, theater, performances, spoken-word, workshops and spaces for
networking about the topics above. The festival will open with a demonstration from Oranienplatz, which is a political place that has become a symbol of the resistance through the refugee movement in the last four years, to Radical Queer Wagenplatz Kanal, where the festival will take place.

Here are the already existing orga-groups:
infrastructure
catering
sleeping spaces
technique
content / workshops
accessibility
demo
party
finances

If you are interested to come to the first meeting, send us an email to kanal@squat.net

————————–

Aufruf Orga-Treffen Multi disziplinäres Festival August 2016

Radical Queer Wagenplatz Kanal und International Women* Space sind zwei selbstorganisierte FLT*I*-Gruppen, die für August 2016 ein multi-disziplinäres Festival organisieren und euch und eure Ideen dabei haben wollen. Diese zwei BPoC-dominanten Gruppen fokussieren sich auf politisches Empowerment und Selbstorganisierung von FLT*I* und FLT*I*-non-Citizen, die von Rassismus, Klassismus, Staatnationalismus,
Sexismus und Homo-, Trans*-, Inter*-Diskriminierungen betroffen sind. Wir versuchen ein Netzwerk aufzubauen, das eine radikale Politik in allen Hinsichten, insbondere gegen das Konzept von Staaten, Patriachat, Kapital und Normativität aufbaut.

Unser multidisziplinäres Festival stellt eine Platform dar, in der marginalisierte und radikalpolitische Kunst einen kompromislosen Zugang zu einer ignoranten Öffentlichkeit findet. Außerdem soll das Festival ein Ort sein, an dem FLT*I* BPoC sich kennenlernen und vernetzen, um weitere politischen organisierten Widerstand zu ermöglichen.

Wir möchten ein Orga-Team aufbauen in dem vor allem FLT*I* BPoC die von einer oder mehreren, der oben genannten Diskriminierungen betroffen sind, adressiert werden in Begleitung von dem Kanal und dem IWS, um das Festival umzusetzen. Wir stellen uns vor ein zwei-tägiges Festival zu organisieren, in dem Film, Theater, Performance, Spoken-word, Workshops und Raum für Vernetzung zu den oben genannten Themen statt finden. Das Festival beginnt mit einem Marsch vom Oranienplatz, als einen politischen Ort, der in den letzten vier Jahren durch die Refugee-Bewegung zu einem Symbol für den Widerstand geworden ist, zum Radikal Queer Wagenplatz Kanal, wo das Festival statt finden wird.

Hier sind die bisher bestehenden Orga-Gruppen:
Infrastruktur
Verpflegung
Schlafplätze
Technik
Inhalte/Workshops
Accessibilty
Demo
Party
Finanzen

Falls ihr Interesse habt zum ersten Treffen zu kommen, schreibt uns doch eine Mail an kanal@squat.net

Networking/Party ***Shake the Spring*** Kanal stays radical & queer

Standard

when: 13th may
where: Radical queer Wagenplatz kanal, kiefholzstrasse 74

13096155_10153515522342401_2522031481582091399_n

 

Salam everybody
Let’s connect with eachother and dance all night.
We want to shake the spring!
Feel free to invite your friends.

From 6pm:
Info/networking round, intruduction/partizipation of/in the projects at Kanal, eating together
From 9pm: Time to Shake with great DJ_anes*
**DJane SubZee (hot’n’spicy // azaadi beats)
*Masta Sai (Best Berlinistan Garam Masala Sound: dari, 3arabi, kurdî, farsi, hindi, turki,pashto, latin, urdu, dancehall,afro & hip hop dance vibes!)
*MC Xuparina (soul, funk, favela funk)
*DJ Ipek Ipekcioglu (gayhane / female:pressure)
*kos_mic q’andi (hiphop, r’n’b, pop & middle-eastern pop)

Radical Queer wagenplatz Kanal
http://kanal.squat.net/

>>> KANAL is not a place to deal with any kind of Cultural Appropriation. so NO tolerance with racism, sexism, Inter*/trans*/Homo-Discrimination and other bullshit. check your class privilege<<<

-In this link you can read our political statement to know more about our political ideas.: https://kanal.squat.net/?cat=14
-And join our mailing list just with sending a email on kanal[at]squat.net with subject “list”.
#kanalbleibt

Carnival Al-Lajiìn am 20. März 2016

Standard
Carnival Al-Lajiìn  
am Globalen Tag gegen Rassismus
Sonntag, 20. März 2016 
14 Uhr | Platz der Luftbrücke | Berlin
#20M #MRIYR

Arabische Version des Aufrufs unten

Der selbstorganisierte Refugee Club Impulse (RCI) lädt anlässlich des Globalen Tages gegen Rassismus zum Carnival Al-Lajiìn_Al-Lajiàat, dem Karneval der Geflüchteten, am 20. März 2016 in Berlin ein. Der Karneval stellt sich gegen die Isolierung und Diskriminierung von Geflüchteten. Am 20. März werden Geflüchtete auf den Straßen Berlins demonstrieren und durch Kunst ihren Problemen und Forderungen Ausdruck verleihen.

Wir sind ein Bündnis von Kulturschaffenden, Aktivist*innen, Jurist*Innen, Geflüchteten, Kirchenvertreter*innen, Vereinen, Gewerkschafter*innen, Nachbarschaftsinitiativen, Einzelpersonen und weiteren Gruppen, die sich im Novmeber 2014 zusammengeschlossen haben. Unser Ausgangspunkt sind die Proteste um den Oranienplatz und die Ohlauer-Schule in Kreuzberg.

Im letzten Jahr wurde das Asylgesetz wiederholt verschärft, rechte Mobilisierungen bekamen massig Zulauf und rassistische Anschläge in Deutschland und Europa häuften sich. Obwohl Proteste gegen Rassismus, für bessere Lebensbedingungen, für das Recht auf Bewegungsfreiheit und für ein Bleiberecht für alle werden zwar lauter, aber weiterhin von großen Teilen unserer Gesellschaft ignoriert. Der Carnival Al-Lajiìn_Al-Lajiàat ist ein weiterer Versuch, sich die Straße zu nehmen und unsere vielfältigen Kämpfe und Forderungen auf künstlerische Weise in die Öffentlichkeit zu bringen:

Nein zur Asylrechtsverschärfung! Nein zur Isolierung und Spaltung von Menschen! Gegen alle Mauern und Zäune!

Die EU führt Krieg gegen Geflüchtete und Migrant*innen. Es werden immer wieder neue Gesetze verabschiedet, die Menschen davon abhalten sollen nach Europa zu kommen. Doch die Menschen fliehen gerade wegen der Zerstörung, die Deutschland und die EU in Form von (neo)kolonialen Politiken, Militärinterventionen und ökonomischer Ausbeutung in vielen Teilen der Welt verursachen. Die EU-Grenzschutzagentur Frontex ist nur ein Beispiel davon: Die tausenden Toten an den EU-Grenzen und im Meer sind Beweis für diese fatale Politik. Gleichzeitig legitimieren Begriffe wie “Obergrenzen”, “Transitzonen” und “sichere Herkunftsstaaten” rassistische Diskurse, die Menschen in gewollte und nicht gewollte, in “richtige” und “falsche” Geflüchtete spalten.

Wir sagen: Nein zum neuen Asylgesetz! Nein zur Isolation! Gegen Rassismus und Hass!

Für das Recht zu bleiben! Für das Recht auf selbstgewählte Wohnort und Lebensweisen!

Das Recht auf Asyl ist ein grundlegendes Menschenrecht und nicht ein Privileg, für das man sich bewerben muss. Bleiberecht ist ein erster Schritt, aber es muss sich noch mehr ändern: Jede*r sollte das Recht auf ein Leben in Würde haben. Statt unmenschlichen Not- und anderen Massenunterkünften fordern wir das Recht auf menschenwürdigen Wohn- und Lebensraum für alle. Die katastrophalen Zustände am Berliner Landesamt für Gesundheit und Soziales (LaGeSo) und der Anstieg von Massenunterkünften in ganz Deutschland sind eine gewollte Eskalation des Berliner Senats und anderer Landesregierungen. Menschen sollen abgeschreckt, unterdrückt und entmenschlicht werden. Wir akzeptieren diese offensichtlichen Menschenrechtsverletzungen nicht!

Wir sagen: Stoppt alle Abschiebungen! Alle Menschen haben das Recht zu bleiben, wo sie wollen, und zu entscheiden, wie sie leben wollen!

Der Carnival Al-Lajiìn_Al-Lajiàat soll die vielen ungehörten Stimmen und Wissen verbreiten. Lasst uns die Isolation durchbrechen und zusammenkommen. Ihr sagt, wir haben bereits eine Willkommenskultur in Deutschland? Wir sagen, wir brauchen Solidarität, nicht Wohltätigkeit! Wir wollen alle Rechte für alle!

 

Arabisch عربي

بمناسبة اليوم العالمي ضد العنصرية يدعوكم نادي (ريفيوجي كلوب ايمبولز) ذاتي التنظيم إلى“كرنفال اللاجئين واللاجئات” في ٢٠ آذار٢٠١٦ في برلين. هدف المهرجان هو رفع الأصوات ضد عزل اللاجئين و اللاجئات و التصريح بمطالب سياسية ضد التضييقات في سياسة اللجوء والتمييزالعنصري للاجئين و اللاجئات. سيتظاهر اللاجئون في شوارع برلين متخذين الفن كوسيلة للإشارة إلى مطالبهم ومشاكلهم

حقي هو حقك! لبى دعوة (ريفيوجي كلوب ايمبولز) للمشاركة في الكرنفال ودعم صراع وكفاح اللاجئين و اللاجىات من أجل حقوقهم. نحن نمثل تحالف من فنانين و مبدعات وناشطين ومحاميات ولاجئين و لاجئات ومناضلين من اجل الحرية ونوادي وننقابيين ومبادرات من الحي والكثير من المجموعات الاخرى والافراد، اللذين بدؤوا بالعمل معاً منذ تشرين الثاني ٢٠١٤. الاعتصامات التي حصلت في (اورانين بلاتس) وفي (مدرسة اولوار) في (كرويتس بيرغ) كانت نقطة بداية.
على مدار السنة الماضية ، قامت الحكومات بتضييق والتحديد من سياسيات اللجوء، وحظيت تحركات اليمينين بالدعم والتهجمات العنصرية تزايدت بشكل واسع في ألمانيا وفي أوربا بشكل عام. إن الاعتصامات ضد العنصرية، من أجل حرية التنقل وحق البقاء والمعيشة الأفضل للجميع، أخذت تتزايد وتثير ضجة اكبر بينما يستمر نسبة كبيرة من المجتمع بتجاهله

كرنفال اللاجئين واللاجئات سيسيطر على الشوارع مرة اخرى وسيحضر المطالب والنضالات المختلفة الى العلن بطريقة فنية نحن نرفض التحديد من سياسات اللجوء
لا للعزل وتفريق الناس! توقفوا عن بناء الأسوار
إن الاتحاد الأوربي يخوض حرباً ضد اللاجئين والمهاجرات قوانين جديدة تصدر باستمرار لإخافة الناس من القدوم. لكن الدمار الذي تسببه ألمانيا ودوّل الاتحاد الأوربي في أنحاء مختلفة من العالم باستمرار السياسة الامبريالية والتدخلات العسكرية والاستغلال الاقتصادي تجبر الناس على الهرب من بلادهم. منظمة حدود الاتحاد الأوربي (فرونتكس) لا اكثر من مثال واحد فقط: آلاف الضحايا على الحدود وفي البحار هو دليل على سياسات مجرمة قاتلة. في الوقت نفسه مصطلحات مثل (حدود للهجرة )، (مناطق العبور) و (دول آمنة المنشأ) تعطي الشرعية للخطابات العنصرية لتفريق الناس الى مرغوبين وغير مرغوبين، إلى لاجئين حقيقين ومزيفين.

نحن نقول: لا لسياسات اللجوء الجديدة! لا للعزل و لا للعنصرية والكراهية
نجن مع حق البقاء وحق اختيار أين نعيش وكيف نعيش
فان حق اللجوء هو حق من حقوق الانسان ويجب ألّا يكون امتيازاً يُحظى به حق البقاء ، هو اول خطوة لكن كرامة العيش يجب ان تكون من حق كلِّ الناس. فبدل أماكن الإقامة الجماعية الغير إنسانية نريد الحق للجميع في ان يحصلوا على مكان إقامة تتوافر فيه الشروط الانسانية. ان الشروط في(لا جي زو) – برلين ( مكتب الدولة للصحة والمساعدات الاجتماعية) وفي أماكن الإقامة الجماعية الاحتياطية للاعداد المتزايدة (في حالات الطوارئ) في جميع أنحاء ألمانيا هي تصعيد مطلوب من مجلس اعيان برلين وإدارات اتحادية أخرى لإذلال، تخويف وقمع الناس. نحن لا نقبل هذه الانتهاكات الواضحة لحقوق الإنسان
نحن نقول: لا للترحيل! جميع الناس لديهم الحق فالبقاء في أي مكان يريدون وكيف يختاروا العيش!
كرنفال اللاجئين واللاجئات يريد ان ينشر الأصوات المكتومة والمعرفة المكبوتة.
هيا لنخرج من العزلة ونجتمع معاً ونقول، نحن لدينا حضارة مرحبة في ألمانيا، ما نحتاجه هو تضامن لا تبرعات ! نحن نريد كل الحقوق لكل الناس!

www.impulse-projekt.de

Projekttreffen / Project meetings

Standard

For all projects, people and groups who are interested to get involved with Kanal we have open project meetings every third sunday of the month at 4pm. To be sure check our calendar.

 

Für alle Projekte, Personen und Gruppen, die Interesse haben, etwas auf dem Kanal zu tun gibt es offene Projekttreffen, jeden dritten Sonntag im Monat ab 16 Uhr. Wenn ihr sichergehen wollt, schaut in unserem Kalender nach.

Pressemitteilung 09.03.2016

Standard

Unsere aktuelle Pressemappe ist unter diesem Link zu finden.

Berlin, den 08.03.2016

Aus aktuellem Anlass!

Warum soll das Projekt Radical Queer Wagenplatz KANAL erhalten bleiben?

In verschiedenen Artikeln wurde uns vorgeworfen für unsere eigenen Priviliegien zu kämpfen und die Bedürfnisse neu ankommender Geflüchteter nicht zu beachten. Dabei wird übersehen, dass das Gelände der Kiefholzstraße 74 keine Freifläche ist, sondern von einem Projekt aus queeren, mehrheitlich geflüchteten Menschen, Migrant_innen, Schwarzen Menschen, PoC und Rrom_nja, mit unterschiedlichen politischen und sozialen Hintergründen genutzt wird. In unserer Arbeit und dem Leben liegen weder Luxus noch Wohlstand. Für dieses Projekt kämpfen wir um unseren Erhalt – am gegenwärtigen Standort.

Der Antrieb für das Leben und Wirken auf dem Wagenplatz Kanal ist die politische Idee, eine Schnittstelle und einen Gestaltungsraum für verschiedene, von Rassismus betroffene und mehrfach diskriminierte Personengruppen zu schaffen und zu erhalten. Genutzt und gestaltet werden diese Strukturen von selbstverwalteten Frauen*Geflüchteten und Migrant_innen Organisationen, wie z.B. „Women in Exile“ und „International Women Space“. Durch kontinuierliche Netzwerk-, Bildungs- und Antidiskriminierungsarbeit wird dabei ein vertrauensvoller und sicherer Rahmen für mehrfach marginalisierte Personen geschaffen. Diesen Raum in Neukölln neu zu etablieren hat uns viel Zeit und Mühe gekostet. Aufbau und Instandhaltung der Infrastruktur, Projekt- und Gemeinschaftswagen – wozu auch Wagen gehören in denen sich Küchen, Toiletten, Bad aber auch der Bühnenbereich, das Kino, eine Fahrradwerkstadt oder die Technik befinden – sind aufwändig und langwierig und werden von den Bewohner_innen und Projektgruppen ehrenamtlich, d.h. unentgeltlich geleistet. Unser politisches Kulturprojekt „Wagenplatz Kanal e.V.“ besteht – in unterschiedlichen Konstellationen seit fast 30 Jahren.

Wagenplatz Kanal“ ist nicht nur ein Wohnraum, sondern auch ein wichtiger kultureller und politischer Ort, der von zahlreichen Organisationen unterstützt und genutzt wird, z.B. MSO inklusiv! von Migrationrat berlin and brandenburg, Infoveranstaltungen und lesungen von und für FLT*I* geflüchteten, Fahradwerkstatt für Geflüchtete, deutsch sprach kurs für FLT*I* geflüchteten, ehrenamtliche Beratungsstelle von Gladt e.V., das internationale queere Filmfest Entzaubert, das QuEAR! Audio Kunst Festival, International Women Space, kurdisch-internationalen FrauenRat Dest Dan und das queer-feministische Baucamp Sissy. Das cutieBPoC Orga Team, das Media-Projekt und Transgenderradio Berlin treffen sich hier regelmäßig.

Die Seitens einiger Neuköllner Politiker_innen bemängelte „fehlende Transparenz“ ergibt sich nicht durch einen verneinten Austausch unsererseits, sondern durch den Charakter unserer Arbeit und zielgruppenorientierte Treffen, wie bsp. dem „Queer Refugee Meeting“.


Wir lehnen die staatlich organisierte Massenverwaltung ab und setzen uns dafür ein, uns gemeinsam selbstverwaltete Räume schaffen zu können. Die Politik reduziert unser Leben häufig auf das, was in dominanter Meinung als „existentiell“ anerkannt wird – Essen und Schlafen. Raum für eigene politische und kulturelle Arbeit wird dabei als Luxus deklariert, der uns nicht zusteht. Eine so genannte „modulare Unterkunft für Flüchtlinge (MUF)“ bietet genau das nicht: einen Raum, in welchem Menschen zusammen kommen können, um gemeinsam unabhängige politisch-kulturelle Arbeit zu machen und Austausch stattfinden zu lassen. Auch uns soll nun genau der Raum genommen werden, in dem wir gemeinnützige politische Arbeit machen – in dem wir Workshops und Empowerment für mehrfach diskriminierte Personengruppen anbieten – queere Schwarze Menschen, PoC, Migrant_innen, Refugees und Rom_nja.

Während wir dafür kämpfen einen solchen Raum zu schaffen, war es der Vertrag des Liegenschaftsfonds der uns dies praktisch untersagen wollte. Daher war es uns bis heute nicht möglich der neusten Version zu zustimmen. Wir weigern uns einen Vertrag zu unterzeichnen, in dem ein Paragraph den Aufenthalt von geflüchteten Personen auf dem Gelände untersagt, da dies unser Leben an diesem Ort und die zentrale Idee des gemeinnützigen Polit- und Kulturprojektes „Radical Queer Wagenplatz Kanal“ verbieten würde.

Den Projektteilnehmer_innen und den Bewohner_innen* des Wagenplatzes Kanal ist durchaus bewusst, wie kritisch dieser “vertragslose Zustand” zu betrachten ist, aber eine Unterzeichnung des Vertrages hätte das Ende des Projekts zur Folge gehabt. Noch einmal ganz klar: Wir sind gegen Rassismus und akzeptieren keinen rassistischen Mietvertrag!

Das Grundstück an der Kiefholzstraße wurde uns 2010 vom Liegenschaftsfonds als langfristiger Standort zur Verfügung gestellt. Dafür wurde eine zu zahlende Summe vereinbart, die wir seitdem inklusive aller Nebenkosten fristgerecht zahlen.

Wir brauchen selbst organisierte Plätze – nicht alles kann durch die Stadt kontrolliert werden! Wir beschäftigen uns nicht nur mit der Thematik queerer Geflüchteter, wir leben sie und zwar seit Jahren!

In der aktuellen politischen Lage Berlins ein Projekt wie unseres zu verdrängen, ist mehr als problematisch und würde nicht nur der Wohngruppe schaden, sondern auch all den Projektgruppen, die diesen Platz brauchen und nutzen.

Eine Auflistung einiger unserer Unterstützer_innen können Sie unserer Support Seite entnehmen.

Radical Queer Wagenplatz KANAL

DEMO 8.3.16 – International Women’s Day / Internationaler Frauentag – Wir nehmen uns die Macht zurück!

Standard

8-maerz-3

We take the power back!

As women* we are determined to lead the fight from the front. Patriarchy is the foundation of the imperialist and capitalist system, which exists on the basis of white male domination. We are women* who resist this order of exploitation and oppression.

As women* who experience war, who flee, who are in exile or migrate, we resist physical and psychological exploitation and humiliation. Refugee women* arriving in Europe, face a fascist asylum system that forces them into lagers, which provide no privacy but at the same time isolates them. This again exposes women* to all forms of violence in the private and public sphere.

Sexism is not imported to the fake democracies of the west. Women* who are brought up in these „democracies“ are also actors in their own states’ logic of war, colonialism and exploitation. These women* agree to this logic, they promote racist propaganda and profit from it.

We won’t allow for divisions, and won’t participate in the evil game of dividing  sexism, inter-trans-homo discrimination, racism, classism, antiromaism, anti-muslim racism, and ableism. We will not divide ourselves!

The women* in Rojava are a good example of women* who fight against colonialist and fascist state forces. The kurdish women in the north of Kurdistan (Bakur), are fighting for autonomy and since months they are resisting  the military superiority of armed forces and mercenary soldiers.

Resistance starts when we are in solidarity with each other, defend ourselves and others and fight for freedom on the basis of justice.

We call on women*, especially working class women* (with and without papers), to fight against the capitalist patriarchy and to decide for themselves in all areas of life.

For a society without colonialism and capitalism!

Tuesday 08.03.2016
Demonstration: 15.30 – Kottbusser Tor/Reichenberger Strasse (WLTI* only = WomenLesbianTransInter*)
Rally: 17.00 – O­ranienplatz

KNK (Kurdistan National Kongress) Frauenkomitee in Berlin
SKB: Sosyalist Kadinlar Birligi
IniRomnja
Dest Dan
International Women Space
HDK Berlin(Kadinlar)
Radical Queer Wagenplatz Kanal
Gogo Trash Berlin
Take Back
olgaausdererstenreihe

Em desthilatê şûnde digirin!

Em wek jinan bi biryar in ku di qadên herî pêş de têkoşînê bi rê ve bibin. Bingeha kapîtalîzma emperyalîst xwe dispêre desthilatdariya bavkanî û mêrê spî.

Em wek jinên ji qadên şer mişextbûyî û koçber ji aliyê fîzîkî, psîkolojîk û derûnî ve bi kedxwarî û mêtîngeriyê re rû bi rû ne. Bi taybetî jinên koçber yên digihine Ewropayê ji ber cihekî wan yê mayînê nîne, di kampên ji civaka giştî qutkirî de bi zordarî tên hiştin û bi pergala faşîst ya îltîcayê re rû bi rû ne. Ew jî dibe sedem ku jin di qada giştî û ya taybetî de bi her cureyê şîdetê re rû bi rû bimînin. Cinsiyetperestî parçeyeke ji -qaşo demokrasiya Rojava- ye, ji devereke din nehatiye vir. Ev jinên ku di van demokrasiyan de mezin bûne, wek aktorên hişmendiya şerî û yên kedxwariya dewletên xwe kar dikin. Bi tevlibûna vê hişmendiyê re propagandaya nijadperest belav dikin û ji wê jî sûdê werdigirin. Em destûrê nadin parçebûn û cudabûnan, emê ti carî nebin beşek ji lîstikên dijberiya cinsiyetperest, înter trans-hevzayend, nijadperestî, dijberiya Romanan û dijberiya nijadperest ya li dijî misilmanan. Jinên li Rojavayê Kurdistanê nimûneyên herî baş in ku li dijî hêzên faşîst û mêtînger yên dewletan şer dikin. Jinên li bakurê Kurdistanê jî ji bo xweseriya demokratîk têkoşîneke bêhempa dimeşînin, bi mehan e ku li dijî artêşa Tirk û leşkerên îslamî yên xwefiroş xweparastineke hêzdar û rewa dikin. Ji ber vê ye ku ji aliyê dewleta Tirk ve bi awayekî herî kirêt a cinsiyetperestî ve dibin hedefa êrîşan. Liberxwedan li qadên ku hevkariya me heye û li cihê ku xweparastin û parastina kesên din heye, li ser bingeha edaletê û li cihê ku têkoşîna azadiyê li dar be destpê dike. Em bang li tevahiya jinan dikin; jinên xebatkar û karker, jinên ku bikaxed û bêkaxed kar dikin, ji bo têkoşîna li dijî pergala bavkanî ya kapîtalîzma emperyalîst, ji bo di her qadên jiyanê de em biryara xwe serbixwe bidin, tevli têkoşînê bibin.

Ji bo civakeke bê kedxwarî û bê kapîtalîzmê

08.03.2016
MEŞ:Saet: 15.30 Kottbusser Tor-Reichenber Strasse (bi tenê ji bo FLTI: Jin, lezbiyen, Trans, Inter )
Mîtîng: Saet 17.00 li Orenienplatzê

 

8thmarch-arabictranslation

Preuzmimo Moć

Mi Žene smo preodređene da vodimo borbu iz privih redova. postojaća Patrijarhija se basira na imperialistićki i kapitalistićki sistem, sistem koji se zasniva na muškoj dominaciji bijelog naroda. Mi smo Žene koje su se oduprele protiv te vrste explotazie i opresije.

Mi Žene koje smo doživile rat, koje smo pobegle iz naši domovina, koje smo u exilu ili migrirale odupremo se phisićkoj, psikićkoj i mentalnoj explotaziji i poniženju. Narućito žene izbeglice koje stižu u Evropu suoćavaju se sa rasistićnim Azilsistemom koji te žene smešta u logore, u kojima nemaju privatnost i istovremnu su izolovane time su sve one izložene svim vrstama nasilja.

Seksizam nije uvoz u lažnu Demokratiju zapadni Zemalja. Žene koje su odgojene u ovim Demokratijama su akteri u ove ratne logike, kolonozacije i explotacije u sopstvenim Zemljama. Prihvatanjem te ratne logike onepodržavaju rasistićku propagandu i profitiraju od nje.

Nećemo dosvoliti niti ućestovati u toj prljavoj igri razdvajajanja sekzizma, inter-,trans-,homo- diskriminazije, rasizma, antiromaizma, islamofobije i ableizma jedno od drugoga.

Žene u Rojava su dobar primer za žene koje se bore protiv kolonijaliztićki, fašistickih državnih moći. Borba poćinje sa solidarnošću ismeđu nas. Branimo sebe i druge i borimose sa slobodu i pravdu.

Pozivamo sve žene naroćito radnićku klasu (sa ili bez dozvole za rad) da se bore protiv kapitalistićke Patriarhije i da imaju pravo da same odlućuju o svim sferama života.

Za društvo bez kolonijalizma i kapitalizma

 

8th-march-dari-translation

Wir nehmen uns die Macht zurück!

Als Frauen* sind wir entschlossen, in vorderster Reihe zu kämpfen. Das Patriarchat ist die Basis des imperialistischen und kapitalistischen Systems, welches auf der weißer männlicher Herrschaft beruht. Wir sind Frauen*, die sich gegen dieses System der Ausbeutung und Unterdrückung wehren.

Als Frauen*, die Krieg erfahren haben, die geflohen sind, die im Exil oder migriert sind, leisten wir Widerstand gegen die körperliche, psychologische und mentale Ausbeutung und Erniedrigung. Besonders Refugee Frauen*, die in Europa ankommen, stehen einem faschistischen Asylsystem gegenüber, welches sie in Lager zwingt, die keine Privatsphäre bieten und gleichzeitig isolieren. Dies führt dazu, dass Frauen* abermals allen Formen von Gewalt im privaten und öffentlichen Raum preisgegeben sind.

Sexismus ist nicht in die westlichen Schein-Demokratien importiertet. Auch Frauen*, die in diesen “Demokratien” aufwachsen, sind Akteure in der Logik ihrer Staaten, die aus Krieg, Kolonialismus und Ausbeutung besteht. Diese Frauen stimmen dieser Kriegslogik zu, verbreiten sie rassistische Propaganda und profitieren davon.

Wir werden diese Spaltung nicht zulassen und uns nicht an diesem bösen Spiel beteiligen, das Sexismus, Inter-Trans-Homo Diskriminierung, Rassismus, Klassismus, Antiromaismus, anti-muslimischer Rassismus und Ableism voneinander trennt.

Die Frauen* in Rojava sind ein gutes Beispiel für Frauen*, die gegen kolonialistische und faschistische Staatsmächte kämpfen. Die kurdischen Frauen in Nord-Kurdistan (Bakur) also im türkischen Teil von Kurdistan kämpfen für Selbstverwaltung und leisten seit Monaten eine starke Verteidigung gegen eine militärische Übermacht aus Militär und Söldnern.

Widerstand beginnt, wenn wir solidarisch miteinander sind und uns selbst und andere verteidigen und für die Freiheit auf der Grundlage von Gerechtigkeit kämpfen.

Wir rufen Frauen*, insbesondere proletarische Frauen (mit und ohne Papiere) dazu auf, gegen das kapitalistische Patriarchat zu kämpfen und in all ihren Lebensbereichen selbst zu bestimmen.

Für eine Gesellschaft ohne Kolonialismus und Kapitalismus!

Dienstag 08.03.2016
Demonstration: 15.30 – Kottbusser Tor/Reichenberger Strasse (nur FLTI* = FrauenLesbenTransInter*)
Rally: 17.00 – O­ranienplatz